Sepotong Sungai Berkuah Darah
negeri ini hanya rawarawa bergambut rempah,
kata, tuk yong berkisah
sebelum lahir tempat tinggalmu yang penuh hijau melumut
abahmu kecil melompat ke sungai jantan saban hari yang jauh dari derita
selain kebahagiaan penuh seperti songka bala yang dirapal mengudara
di antara langit yang jauh dari mendung sebelum usia dewasanya tiba.
ia hanya sungai rawa bergambut rempah,
sebelum bujang johor menemukan nama itu tempat
untuk lanun-elanun yang hidup dan menetap
juga mati kemudian sebagai ladang di akhir hayat.
ia hanya sungai rawa bergambut rempah,
sebelum jalur bouy merah tanjung buton sebagai batang haluan riuh rendah
tongkangtongkang berlambung besar hilir-mudik silih berganti
sampansampan konting dan jongkong nelayan silih menepi
menjajakan ikan, udang, lada, dan cengkih
begitu meriahnya
begitu ramainya
orangorang sungai datang membeli dan menjual lagi
orangorang darat turun mengasong dan menawar kembali.
negeri ini hanya rawarawa bergambut rempah,
kata, atuk, lagi
dialiri bengawan sedalam sembilan puluh delapan kaki
berhulu rokan bermuara ke selat malaka
telah ditaburi olehnya beragam bumbu cassia
anyaman-anyaman tempat panglimo awang bercerita
budak melayu selat malaka yang menunggang gelombang menjemput rempah
mengitari ibu pertiwi
menavigasi lima kapal ekspedisi magellan dan dua ratus tujuh puluh kelasi
membelah zamatera lalui selat dan sungai jantan; memonopoli sampai mengkolonisasi.
ia hanya sungai rawa bergambut rempah,
dari djung kalakiwi hingga mayang lancang pantchiallang
saling berpacu datang bertandang
bermuslihat, menjarah, tak segan menembakkan heilongjiang
berpuluh sultan menerjang
anakanak melayu jati meregang
petang
berembang
tuk yong, menghela nafas. dalamdalam. diam
aku pun diam
jauh ia memandangi anak sungai jantan yang mati di belakang rumah
terlihat samar bangkaibangkai sampan kolek, pokokpokok gambir, kempas, limau wuluh dan gemerisik-bisik daundaun nipah
kehidupan yang sayup menyalai pagi di rumah gubuk beranyam bambu beratap rumbia.
ialah sungai rawa bergambut rempah,
pembuluh lalu-lalang dunia yang penuh waktu
setelah perkabungan derita dan masa lalu itu,
kenangan penyesalan tak mampu kembali
setelah berkali-kali dilukainya sungai sejarah ini
sepotong sungai itu;
sungai yang berkuah darah.
Siak Sri Indrapura, 2024
***
سڤوتوڠ سوڠاي بركواه داره
نڬري إني هاڽ راواراوا برڬمبوت رمڤه
كات، توق يوڠ بركيسه
سبلوم لاهير تمڤت تيڠڬلمو يڠ ڤنوه هيجاو ملوموت
ابهمو كچيل ملومڤت ك سوڠاي جنتن سابن هاري يڠ جاوه داري دريت
سلاين كبهاڬيائن ڤنوه سڤرتي سوڠك بالا يڠ ديراڤل مڠودارا
د انتارا لاڠيت يڠ جاوه داري مندوڠ سبلوم اوسيا دوساڽ تيب
إي هاڽ سوڠاي راوا برڬمبوت رمڤه
سبلوم بوجڠ جوهور منموكن نام إتو تمڤت
اونتوق لانون-لانون يڠ هيدوڤ دان منتڤ
جوڬ ماتي كموديان سباڬاي لادڠ د اخير هايت
إي هاڽ سوڠاي راوا برڬمبوت رمڤه
سبلوم جالور بووي مره تنجوڠ بوتون سباڬاي باتڠ هالوان ريوه رنده
توڠكڠ توڠكڠ برلمبوڠ بسر هيلير-موديك سيليه برڬنتي
سمڤن سمڤن كونتيڠ دان جوڠكوڠ نلاين سيليه منڤي
منججاكن إكن، اودڠ، لادا، داڠ چڠكه
بڬيتو مرياهڽ
بڬيتو رامايڽ
اورڠ اورڠ دارت تورون مڠاسوڠ دان مناور كمبالي
نڬري إني هاڽ راوا راوا برڬمبوت رمڤه
كات، اتوق، لاڬي
دياليري بڠاون سدالم سمبيلن ڤولوه دلاڤن كاكي
برهولو روكن برموارا ك سلت ملاك
تله ديتابوري اولهڽ براڬم بومبو چسسيا
اڽامن-اڽامن تمڤت ڤڠليمو اوڠ برچريت
بودق ملايو سلت ملاك يڠ منوڠڬڠ ڬلومبڠ منجمڤوت رمڤه
مڠيتاري إبو ڤرتيوي
منۋيڬاسي ليم كاڤل اكسڤديسي ماڬللن دان دوا راتوس توجوه ڤولوه كلاسي
ممبله زماترا لالوي سلت دان سوڠاي جنتن: ممونوڤولي سمڤاي مڠكولونيساسي
إي هاڽ سوڠاي راوا برڬمبوت رمڤه
داري جوڠ كلاكيوي هيڠڬ مايڠ للنچڠ ڤنچياللڠ
ساليڠ برڤاچو داتڠ برتندڠ
برموسليهت، منجاره، تق سڬن منمبككن هايلوڠجياڠ
برڤولوه سولتن منرجڠ
انق انق ملايو جاتي مرڬڠ
ڤتڠ
برمبڠ
توق يوڠ، مڠهلا ناڤس. دالم دالم. ديام
اكو ڤون ديام
جاوه إيا ممنداڠي انق سوڠاي جنتن يڠ ماتي د بلاكڠ رومه
ترليهت سامر بڠكاي بڠكاي سمڤن كولق، ڤوكوق ڤوكوق ڬمبير، كمڤس، ليماو وولوه دان
ڬمريسيك-بيسيك داون داون نيڤه
كهيدوڤن يڠ سايوڤ مڽالاي ڤاڬي د رومه ڬوبوق براڽم بمبو براتڤ رومبيا
إياله سوڠاي راوا برڬمبوت رمڤه
ڤمبولو لالو-لالڠ دونيا يڠ ڤنوه وكتو
ستله ڤركابوڠن دريت دان ماس لالو إتو
كناڠن ڤڽسالن تق ممڤو كمبالي
ستله بركالي-كالي ديلوكايڽ سوڠاي سجاره إني
سڤوتوڠ سوڠاي إتو
سوڠاي يڠ بركواه داره
سياق سري إندراڤورا، ٢٠٢٤
Puisi ini dialihaksarakan oleh Riausastra.com. Jika terdapat kesalahan pada penulisan aksara Arab Melayu, mohon tunjuk ajarnya ke WA 0895622119785