gambar hanya ilustrasi. smber: bing

Di Tepian Jarak

Aku menatap langit yang itu-itu saja,
Mencari bayangmu di balik awan yang bergerak ke utara.
Sungguh, memikirkanmu yang jauh di sana sangat menguras tenaga,
Seolah aku dipaksa menyeberangi laut tanpa perahu, hanya dengan doa.

Kau sedang sibuk menapak tangga-tangga tinggi,
Mendaki puncak menara gading yang kau impikan,
Di negeri yang namanya terdengar asing di telingaku.
Sedang aku di sini, masih setia menjaga api,
Sambil merisaukan setiap langkah yang kau tempuh.

Cinta kita terbentang di antara garis peta,
Terpisah oleh luasnya air dan beda bahasa.
Kadang aku takut, kau sudah terlalu tinggi di sana,
Hingga lupa bagaimana rasanya menapak tanah.

Merisaukanmu adalah kerja yang paling melelahkan hati,
Namun aku belum mau berhenti, meski kaki sudah letih berdiri.
Aku tetap di sini, menunggu kabar yang dibawa angin,
Berharap engkau tak lupa jalan pulang ke pelukanku lagi.

(Jambi, 2026)

***

د تڤيان جارق

اكو مناتڤ لاڠيت يڠ إتو-إتو ساج
منچاري بايڠمو د باليك اون يڠ برڬرق ك اوتارا
سوڠڬوه، مميكيركنمو يڠ جاوه د سان ساڠت مڠورس تناڬ
سئوله اكو ديڤكس مڽبراڠي لاوت تنڤ ڤراهو، هاڽ دڠن دوع

كاو سدن سيبوق مناڤق تڠڬ-تڠڬ تيڠڬي
منداكي ڤونچق منارا ڬاديڠ يڠ كاو إمڤيكن
د نڬري يڠ نماڽ تردڠر اسيڠ د تليڠاكو
سدڠ اكو د سيني، ماسيه ستيا منجاڬ اڤي
سمبيل مريساوكن ستياڤ لڠكه يڠ كاو تمڤوه

چينت كيت تربنتڠ د انتارا ڬاريس ڤت
ترڤيسه اوله لواسڽ ائير دان بدا بهاس
كادڠ اكو تاكوت، كاو سوده ترلالو تينڬي د سان
هيڠڬ لوڤ بڬايمان رساڽ مناڤق تانه

مريساوكنمو اداله كرج يڠ ڤاليڠ مللهكن هاتي
نامون اك بلوم ماو برهنتي، مسكي كاكي سوده لتيه برديري
اكو تتڤ د سيني، منوڠڬو كابر يڠ ديباوا اڠين
برهارڤ اڠكاو تق لوڤ جالن ڤولڠ ك ڤلوكنكو لاڬي

(جمبي، ٢٠٢٦)

Puisi ini dialihaksarakan oleh Riausastra.com. Jika terdapat kesalahan pada penulisan aksara Arab Melayu, mohon tunjuk ajarnya ke WA 0895622119785

TINGGALKAN KOMENTAR

Silakan masukkan komentar anda!
Silakan masukkan nama Anda di sini