Kepada yang Luput dari Pangkuan
Aku harap bulan bersinar sedikit lebih terang
tiap kali kau keluar dari persembunyian,
meski ‘tuk sekadar mencari angin
atau ketenangan batin.
Adakah angin bertiup jahil ke daun telingamu,
mengusap tengkuk lehermu yang kaku itu?
Aku harap dinginnya meneduhkan isi kepala,
bukan mempertajam kesedihan yang ada.
Dan mudah-mudahan,
di pertigaan jalan mana pun kau berhenti,
bintang-bintang melayang lebih dekat ke wajahmu,
agar bisa kaunikmati yang sempat luput dari hidup.
Kelak nanti,
kau hanya mimpi yang indah-indah saja
untuk satu masa ke depan yang panjang
dan tak terukur.
Dengan garis bernama takdir
yang terbentang dengan rentan di antara kita,
aku menitipkanmu kepada pemilik dunia.
Agar di mana pun kau berada,
disembunyikan-Nya kau dari nestapa
dan lembut hatimu tak lagi direnggut duka.
Dan dalam kesendirian,
aku harap engkau paham
doaku melanglang ke langit Tuhan
menjadi tameng dari bantaian
demi bantaian kehidupan.
Mudah-mudahan.
***
كڤادا يڠ لوڤوت داري ڤڠكوان
اكو هارڤ بولن برسينر سديكيت لبيه ترڠ
تياڤ كالي كاو كلوار داري ڤرسمبوڽيان
مسكي توق سكدر منچاري اڠين
اتاو كتناڠن باتين
اداكه اڠين برتيوڤ جاهيل ك داون تليڠامو
مڠوسڤ تڠكوق لهرمو يڠ كاكو إتو؟
اكو هارڤ ديڠينڽمندوهكن إسي كڤالا
بوكن ممڤرتاجم كسديهن يڠ ادا
دان موده-موداهن
د ڤرتيڬائن جالن مان ڤون كاو برهنتي
بينتڠ-بينتڠ ملايڠ لبيه دكت ك واجهمو
اڬر بيس كاو نيكماتي يڠ سمڤت لوڤوت داري هيدوڤ
كلق ننتي
كاو هاڽ ميمڤي يڠ إنده-إنده ساج
اونتوق ساتو ماس ك دڤن يڠ ڤنجڠ
دان تق تروكور
دڠن ڬاريس برنام تكدير
يڠ تربنتڠ دڠن رنتن د انتارا كيت
اكو منيتيڤكنمو كڤادا ڤميليك دونيا
اڬر د مان ڤون كاو برادا
ديسمبوڽيكن-ڽ كاو داري نستاڤ
دان لمبوت هاتيمو تق لاڬي ديرڠڬوت دوك
دان دالم كسنديريان
اكو هارڤ اڠكاو ڤاهم
دوعكو ملڠلڠ ك لاڠيت توهن
منجادي تامڠ داري بنتايان
دمي بنتايان كهيدوڤن
موده-موداهن
Puisi ini dialihaksarakan oleh Riausastra.com. Jika terdapat kesalahan pada penulisan aksara Arab Melayu, mohon tunjuk ajarnya ke WA 0895622119785