Memorabilia Subayang
Di sepanjang Subayang, siapakah yang mereguk
bulir-bulir tamadun dalam karat musim
yang berayun di setiap pintu perjumpaan?
Di antara kecipak ikan dan riuh piyau
yang memapah kampung-kampung tua, barangkali
yang selalu terjaga adalah ladang-ladang
dan kebun yang dulu pernah mekar
dengan segala rempah yang diseberangkan
ke tengah hiruk Malaka.
Sebagaimana magis Kuntu Turoba yang membuka
tirai semesta, yang memancarkan keindahan
dan harum riwayat lalu disuling di setiap peralihan
fajar kirmizi oleh orang-orang Cina,
Arab atau India.
Berkarung-karung lada di tanah yang di dalamnya
temaktub makam bernisan kayu sungkai, bagaimanakah
tak terlupakan ini sungai yang mengalirkan titah
raja-raja dan alamat dagang dengan loji-loji terisi penuh.
Riwayat masyhur dibawa tiang kapal, dibawa angin
dan menyatu dengan aroma kamper dan gaharu.
Ikut bersempena dengan ramuan jahe syarbat seorang
tabib dari Penyengat, dengan terang jalan
berkarung-karung gambir Sungai Carang, atau dengan
telur terubuk yang tumpah bagai semburan minyak
di Bandar Bengkalis.
Bila didedah lagi sarapati pada riak gelombang,
maka yang dijumpa hanyalah jalan kebaikan
dengan limpahan juaro, tapa atau barau
dalam hidangan tersaji beraroma rempah pilihan.
Magis mancokau begitu menjelaga dalam
lubuk larangan. Dan Sumpah Sotieh yang
disaksikan sekalian harimau begitu dipegang
teguh oleh khalifah yang dituakan.
Seiring perguliran senja tenggelam menuju labirin
malam, sungguh telah banyak berkah yang
direguk orang-orang yang tunak mendalami tamadun
Subayang. Melayu dalam diri tak akan hilang.
Terus bersidekap, terus beriak deras dalam
lubuk jiwa sebagaimana doa yang tak putus-putus
di tanah resam yang tuahnya
tak terbilang.
2024
***
ممورابيليا سوبايڠ
د سڤنجڠ سوبايڠ، سياڤاكه يڠ مرڬوق
بولير-بولير تمادون دالم كارت موسيم
يڠ بإرايون د ستياڤ ڤينتو ڤرجومڤائن؟
د انتارا كچيڤق إكن دان ريوه ڤياو
يڠ مماڤه كمڤوڠ-كمڤوڠ توا، برڠكالي
يڠ سلالو ترجاڬ اداله لادڠ-لادڠ
دا كبون يڠ دولو ڤرنه مكر
دڠن سڬالا رمڤه يڠ ديسبرڠكن
ك تڠه هيروق ملاك
سبڬايمان ماڬيس كونتو توروب يڠ ممبوك
تيراي سمست، يڠ ممنچركن كئينداهن
دان هاروم ريوايت لالو ديسوليڠ د ستياڤ ڤراليهن
فاجر كيرميزي اوله اورڠ-اورڠ چين
ارب اتاو إنديا
بركاروڠ-كاروڠ لادا د تانه يڠ د دالمڽ
تمكتوب ماكم برنيسن كايو سوڠكاي، بڬايممناكه
تق ترلوڤاكن إني سوڠاي يڠ مڠاليركن تيته
راج-راج دان الامت داڬڠ دڠن لوجي-لوجي تريسي ڤنوه
ريوايت مشهور ديباوا تياڠ كاڤل، ديباوا اڠين
دان مڽاتو دڠن اروم كمڤر دان ڬهارو
إكوت برسمڤن دڠن راموان جاه شربت سئورڠ
تابيب داري ڤڽڠت، دڠن ترڠ جالن
بركاروڠ-كاروڠ ڬمبير سوڠاي چارڠ، اتاو دڠن
تلور تروبوق يڠ تومڤه باڬاي سمبورن ميڽق
د بندر بڠكاليس
بيلا ددده لاڬي سرڤاتي ڤادا رياق ڬلومبڠ
ماك يڠ ديجومڤ هڽاله جالن كبايكن
دڠن ليمڤاه جوارو، تاڤ اتاو باراو
دالم هيداڠن ترساجي براروم رمڤه ڤيليهن
ماڬيس منچوكاو بڬيتو منجلاڬ دالم
لوبوق لراڠن. دان سومڤه سوتيه يڠ
ديسكسيكن سكاليان هاريماو بڬيتو ديڤڬڠ
تڬوه اوله خاليفه يڠ ديتواكن
سئيريڠ ڤرڬوليرن سنج تڠڬلم منوجو لابيرين
مالم، سوڠڬوه تله باڽق بركه يڠ
ديرڬوق اورڠ-اورڠ يڠ تونق مندلامي تمادون
سوبايڠ. ملايو دالم ديري تق اكن هيلڠ
تروس برسيدكڤ، تروس برياق درس دالم
لوبوق جيوا سبڬايمان دوع يڠ تق ڤوتوس-ڤوتوس
د تانه رسم يڠ تواهڽ
تق تربيلڠ
٢٠٢٤
Puisi ini dialihaksarakan oleh Riausastra.com. Jika terdapat kesalahan pada penulisan aksara Arab Melayu, mohon tunjuk ajarnya ke WA 0895622119785