Layar Terkembang tapi Ke Mana Arah Pulang?
meminjam lidah angin,
aku bertanya kepada musim,
pada tanah yang lecah
oleh nyanyian moyang,
mengapa wajahnya serupa bayang-bayang:
berkaki, tiada arah
adakah kau tengok?
jambangan yang bersepai di lumpur,
melumat dirinya seperti ikan kehausan
pada laut yang dia alpa wujudnya
ia, tanah ini, tubuh ini
dahulu bernapas
dengan suara serunai,
kini gemetar di kaki-kaki ketel uap
coba menggali ingatannya yang purba
di mana adat yang kau banggakan, wahai tubuh?
di mana lambai kain yang mencium pundak?
kini kau berjongkok di depan bayang asing,
di depan cermin yang menolak wajahmu,
menjadi tekak yang tak tahu bagaimana berbicara
aku memanggil,
tapi lidahku dililit aksara,
mulutku berbau masam menikam dirinya sendiri
aku, anak berpeluh gambut,
mencoba melawan insomnia
mencari sekerat puzzle hilang
masihkah malam bergurindam?
adakah laut masih merindu dendam?
atau bayu telah beku remuk redam?
kau, Melayu,
yang memeluk angin bagai saudara
merangkul bintang sebagai penunjuk jalan,
masihkah bentala ini milik kita,
atau setakat pasir yang mengusir jejak kaki
lalu punah
lihatlah!
langit berdenyut,
menyaksikan bidukmu berlayar ke jurang,
dan aku,
anak kecil yang melambai dalam kelam,
masih memeluk bayang
yang kupanggil tempat pulang
Pekanbaru, 28 Juli 2025
***
لاير تركمبڠ تاڤي ك مان اره ڤولڠ
ممينجم ليده اڠين
اكو برتاڽ كڤادا موسيم
ڤادا تانه يڠ لچه
اوله ڽاڽيان مويڠ
مڠاڤ واجهڽ سروڤ بايڠ-بايڠ
بركاكي، تيادا اره
اداكه كاو تڠوق؟
جمباڠن يڠ برسڤاي د لومڤور
ملومت ديريڽ سڤرتي إكن كهاوسن
ڤادا لاوت يڠ ديا الڤ ووجودڽ
إيا، تانه إني، توبوه إني
داهولو برناڤس
دڠن سوارا سروناي
كيني ڬمتر د كاكي-كاكي كتل اواڤ
چوب مڠڬالي إڠاتنڽ يڠ ڤورب
د مان ادت يڠ كاو بڠڬاكن، واهاي توبوه؟
د مان لمباي كاين يڠ منچيوم ڤوندق؟
كيني كاو برجوڠكوق د دڤن بايڠ اسيڠ
د دڤن چرمين يڠ منولق واجهمو
منجادي تكق يڠ تق تاهو بڬايمان بربيچارا
اكو ممڠڬيل
تاڤي ليدهكو ديليليت اكسارا
مولوتكو برباو ماسم منيكم ديريڽ سنديري
اكو، انق برڤلوه ڬمبوت
منچوب ملاون إنسومنيا
منچاري سكرت ڤوزل هيلڠ
ماسيهكه مالم برڬوريندم؟
اداكه لاوت ماسيه مريندو دندم؟
اتاو بايو تله بكو رموق ردم؟
كاو، ملايو
يڠ مملوق اڠين باڬاي ساودارا
مرڠكول بينتڠ سباڬاي ڤنونجوق جالن
ماسيهكه بنتالا إني ميليك كيت
اتاو ستاكت ڤاسير يڠ مڠوسير ججق كاكي
لالو ڤونه
ليهتله!
لاڠيت بردڽوت
مڽكسيكن بيدوكمو برلاير ك جورڠ
دان اكو
انق كچيل يڠ ملمباي دالم كلم
ماسيه مملوق بايڠ
يڠ كوڤڠڬيل تمڤت ڤولڠ
ڤكنبارو، ٢٨ جولي ٢٠٢٥
Puisi ini dialihaksarakan oleh Riausastra.com. Jika terdapat kesalahan pada penulisan aksara Arab Melayu, mohon tunjuk ajarnya ke WA 0895622119785





















