Malam, Luka, dan Puisi
/1/
Setelah seharian mentari mendekap tubuhku
Kini memudarkan dekapnya
Membiarkan tubuh kecil ini
Di gerogoti gelap sunyi
Dan malam menggodaku
Menawarkan seribu duka tentang mu
“Silakan, gelap, sunyi, dan hampa
ini minuman favoritmu, luka” tawarnya
“Kau luka, minumlah malam ini
yang paling luka, yang paling malam
yang paling malam, yang paling puisi” sabdanya
Apakah yang kau bawa selain duka, malam?
Sedang bulan dan bintang membawaku ke ranah
Rindu yang singgah
Sedang kabut angin merampas suara dalam
Duka yang rekah
Apakah yang kau bawa selain gelap, sunyi, dan hampa?
Sedang malam kini berada di luar suara.
Hey, malam, ini luka
Ku persilahkan kau mencicipnya
Mungkin kau akan mengerti
Betapa pedih peri
Ketika luka bersanding gelap sunyi.
/2/
Malam
Lukamu tak berkesudah
Kau menjelma kelam
Dan menafsirkan seribu duka yang singgah
Ya Allah
Malam adalah luka
Malam akan selalu luka, bila gelap dan sunyi
Malam akan selalu malam, bila luka
Dan malam akan selalu malam, bila menjelma puisi.
(Sarang,2025)
***
مالم، لوك، دان ڤويسي
١
ستله سهاريان منتاري مندكڤ توبوهكو
كيني ممودركن دكڤڽ
ممبياركن توبوه كچيل إني
دڬروڬوتي ڬلڤ سوڽي
دان مالم مڠڬوداكو
مناوركن سريبو دوك تنتڠ مو
“سيلهكن ڬلڤ، سوڽي، دان همڤ
إني مينومن فاۋوريتمو، لوك” تاورڽ
“كاو لوك، مينومله مالم إني
يڠ ڤاليڠ لوك، يڠ ڤاليڠ مالم
يڠ ڤاليڠ مالم، يڠ ڤايڠ ڤويسي” سبداڽ
اڤاكه يڠ كاو باوا سلاين دوك، مالم؟
سدڠ بولن دان بينتڠ ممبواكو ك رانه
ريندو يڠ سيڠڬه
سدڠ كابوت اڠين مرمڤس سوارا دالم
دوك يڠ ركه
اڤاكه يڠ كاو باوا سلاين ڬلڤ، سوڽي، دان همڤ؟
سدڠ مالم كيني برادا د لوار سوارا
هاي، مالم، إني لوك
كو ڤرسيلهكن كاو منچيچيڤيڽ
موڠكين كاو اكن مڠرتي
بتاڤ ڤديه ڤري
كتيك لوك برسنديڠ ڬلڤ سوڽي
٢
مالم
لوكامو تق بركسوده
كاو منجلم كلم
دان منفسيركن سريبو دوك يڠ سيڠڬه
يا الله
مالم اداله لوك
مالم اكن سلالو لوك، بيلا ڬلڤ دان سوڽي
مالم اكن سلالو مالم، بيلا لوك
دان مالم اكن سلالو مالم، بيلا منجلم ڤويسي
سارڠ، ٢٠٢٥
Puisi ini dialihaksarakan oleh Riausastra.com. Jika terdapat kesalahan pada penulisan aksara Arab Melayu, mohon tunjuk ajarnya ke WA 0895622119785