Lubang Kolam 1929
Apa yang bisa kau reguk dari jejak kolonial ini, tuan.
Bagai tercampak dari serpihak musim,
kurajah semesta langit hanya tarian kelelawar belaka
yang bergentayangan di sini. Serupa menelan
empedu rupa zaman, ditahankanlah pahit yang
menjalar hingga kedalaman tanah.
Sebab gajah-gajah itu telah lama eksodus,
kampung-kampung telah lama kehilangan cemerlang
tempias fajar kirmizi. Bagai sehamparan kebun
penghabisan dengan akarnya terbongkar, yang
lekuk jalannya ditumbuhi belukar, dan asap pembakaran
tak lagi mengepul untuk menjerang usia
yang ditemani tutup botol limun, dan semarak hiburan
layar televisi hitam putih dalam peralihan
siang dan malam.
Barangkali yang tersisa hanyalah kenangan
yang tumbuh lepas di sepanjang jalan.
Tentang lenguh kuda yang berlari dalam lebat hujan,
tentang truk-truk pembawa kelapa
dan setumpuk sayuran, atau tentang ucapan
selamat tinggal dari satu dua bus
yang lansir terakhir dari rakit penyeberangan.
Apa yang bisa kau reguk dari jejak kolonial ini, tuan.
Bahwa semenjak peralihan itu, ikan-ikan
di danau dan di sungai begitu riang berenang,
dan lebih berharap disantap dalam racik
rempah pilihan sebagai penebus segala kehilangan.
Tahun-tahun berlalu begitu cepat bagai pacu piyau
yang mekar di leher tamadun negeri.
Bila hari peringatan itu tiba, maka ditabuh jualah
genderang segenap ingatan. Di kelok nasib,
orang-orang Pulau Gadang bercermin diri.
Orang-orang berkumpul dengan wajah riang
dengan setelan pakaian jadul dari ujung rambut
ke ujung kaki. Menjelagalah segala doa,
menjauhlah segala bala.
2024
***
لوبڠ كولم ١٩٢٩
اڤ يڠ بيس كاو رڬوق داري ججق كولونيال إني. توان
باڬاي ترچمڤق داري سرڤيهق موسيم
كوراجه سمست لاڠيت هاڽ تاريان كللاور بلاك
يڠ برڬنتياڠن د سيني. سروڤ منلن
امڤدو روڤ زامن، ديتاهنكنله ڤاهيت يڠ
منجالر هيڠڬ كدلامن تانه
سبب ڬاجه-ڬاجه إتو تله لام اكسودو
كمڤوڠ-كمڤوڠ تله لام كهيلاڠن چمرلڠ
تمڤياس فاجر كيرميزي. باڬاي سهمڤارن كبون
ڤڠهابيسن دڠن اكرڽ تربوڠكر، يڠ
لكوق جالنڽ ديتومبوهي بلوكر، دان اسڤ ڤمبكارن
تق لاڬي مڠڤولاونتوق منجرڠ اوسيا
يڠ ديتمانيتوتوڤ بوتول ليمون، دان سمارق هيبورن
لاير تلۋيسي هيتم ڤوتيه دالم ڤراليهن
سياڠ دان مالم
برڠكالي يڠ ترسيس هڽاله كناڠن
يڠ تومبوه لڤس د سڤنجڠ جالن
تنتڠ لڠوه كودا يڠ برلالري دالم لبت هوجن
تنتڠ تروق-تروق ڤمباوا كلاڤ
دان ستومڤوق سايورن، اتاو تنتڠ اوچاڤن
سلامت تيڠڬل داري ساتو دوا بوس
يڠ لنسير تراخير داري راكيت ڤڽبراڠن
اڤ ي بيس كاو رڬوق داري ججق كولونيال إني، توان
بهوا سمنجق ڤراليهن إتو، إكن-إكن
د داناو دان د سوڠاي بڬيتو رياڠ برنڠ
دان لبيه برهارڤ ديسنتڤ دالم راچيك
رمڤه ڤيليهن سباڬاي ڤنبوس سڬالا كهيلاڠن
تاهون-تاهون برلالو بڬيتو چڤت باڬاي ڤاچو ڤياو
يڠ مكر د لهر تمادون بڬري
بيلا هاري ڤريڠاتن إتو تيب، ماك ديتابوه جواله
ڬندرڠ سڬنڤ إڠاتن. د كلوق ناسيب
اورڠ-اورڠ ڤولاو ڬادڠ برچرمين ديري
اورڠ-اورڠ بركومڤول دڠن واجه رياڠ
دڠن ستلن ڤاكايان جادول داري اوجوڠ رمبوت
ك اوجوڠ كاكي. منجلڬاله سڬالا دوع
منجاوهله سڬالا بالا
٢٠٢٤
Puisi ini dialihaksarakan oleh Riausastra.com. Jika terdapat kesalahan pada penulisan aksara Arab Melayu, mohon tunjuk ajarnya ke WA 0895622119785