sumber ilustrasi asli: bing

dari kelat gambir hingga tangis riaumu

:tera japonica

(*)
aku telah sampai di lekuk tubuh riaumu
yang geliat bagaikan rotan di dalam hutan
yang membuatku candu merintang rindu
tapi lain rimba lain pokok kayu
lain lubuk lain ikannya
terbelit jaring dan kelambu
dikau diburu orang jauh
ah, aku lekas bersimpuh

(**)
aku temui pintu-pintu menghadap ke utara
rumah beratap daun nipah, berhiaskan bunga-bunga emas
lonceng-lonceng kecil tergantung, menimbulkan bunyi yang ngilu
dikau masih menjadi wanitaku yang hitam manis
yang tergadai pada melaratnya nasib
tertelan musim pasang lebih panjang dari surut

dari sungai siak hingga laut yang beriak
dari senapelan hingga ke buritan
dapur mengepul meruak wangi hingga jauh
ke negeri para penjajah
yang sedia senapan di saku celana
yang berkulit putih
bermata sipit serta berhati bengis
bersiasat buruk ke dalam diri
sepanjang negeri

(***)
tubuhmu dalam tuhfat al-nafis
tersenyum tapi dada menganga darah
terkantuk-kantuk di muara sungai indragiri
akankah menyeberang atau tetap di sini?

tapi siapa yang menolak kemewahan
segala yang ingin dicecap dan diucap
segala yang ada tersedia di meja makan
seumpama penyihir dari goa purba
atau suku asli yang suka mandi di air gambut
sungguhlah bersuara parau

di sini, pada lipatan sejarah
abad 17 yang terkantuk-kantuk di meja sekolah
pada tubuh melayuku yang sekian layu
suara burung lepas dari kubangan
dihantarkannya lenguh kapal berlambung membelah sungai
memacu jalur hingga ke hillir
membawamu, melarikanmu dariku
jauh. sungguh jauh dari dekapan
ada jua cengkeh dan pala ke singapura
ada emas dan minyak yang terus digerus tanpa putus
dari perut riaumu yang dipenuhi orang lapar
lidahnya yang payau dan lupa cara untuk berdendang
dendang melayu yang syahdu
mendayu-dayu ngilu ke hulu kalbu.

Redovan Jamil, 2024

***

داري كلت ڬمبير هيڠڬ تاڠيس رياومو

:ترا جاڤونيچ

(*)
اكو تله سمڤاي د لكوق توبوه رياومو
يڠ ڬليات باڬايكن روتن د دالم هوتن
يڠ ممبواتكو چندو مرينتڠ ريندو
تاڤي لاين ريمب لاين ڤوكوق كايو
لاين لوبوق لاين إكنڽ
تربليت جاريڠ دان كلمبو
ديكاو ديبورو اورڠ جاوه
اه، اكو لكس برسيمڤوه

(**)
اكو تموي ڤينتو-ڤينتو مڠهادڤ ك اوتارا
رومه براتڤ داون نيڤه، برهياسكن بوڠا-بوڠا امس
لونچڠ-لونچڠ كچيل ترڬنتوڠ، منيمبولكن بوڽي يڠ ڠيلو
ديكاو ماسوه منجادي ونيتاكو يڠ هيتم مانيس
يڠ ترڬاداي ڤادا ملارتڽ ناسيب
ترتلن موسيم ڤاسڠ لبيه ڤنجڠ داري سوروت

داري سوڠاي سياق هيڠڬ لاوت يڠ برياق
داري سناڤلن هيڠڬ ك بوريتن
داڤور مڠڤول مرواق واڠي هيڠڬ جاوه
ك نڬري ڤارا ڤنجاجه
يڠ سديا سناڤن د ساكو چلان
يڠ بركوليت ڤوتيه
برمات سيڤيت سرت برهاتي بڠيس
برسياست بوروق ك دالم ديري
سڤنجڠ نڬري

(***)
توبوهمو دالم توهفت ال-نفيس
ترسڽوم تاڤي دادا مڠاڠا داره
تركنتوق-كنتوق د موارا سوڠاي إندراڬيري
اكنكه مڽبرڠ اتاو تتڤ د سيني؟

تاڤي سياڤ يڠ منولق كمواهن
سڬالا يڠ إڠين ديچچڤ دان ديئوچڤ
سڬالا يڠ ادا ترسديا د مج ماكن
سئومڤام ڤڽيهير داري ڬوا ڤورب
اتاو سوكو اسلي يڠ سوك مندي د ائير ڬمبوت
سوڠڬوهله برسوارا ڤاراو

د سيني، ڤادا ليڤاتن سجاره
ابد ١٧ يڠ تركنتوق-كنتوق د مج سكوله
ڤادا توبوه ملايوكو يڠ سكيان لايو
سوارا بوروڠ لڤس داري كوباڠن
ديهنتركنڽ لڠوه كاڤل برلمبوڠ ممبله سوڠاي
مماچو جالور هيڠڬ ك هيلير
ممبوامو، ملاريكنمو داريكو
جاوه، سوڠڬوه جاوه داري دكاڤن
ادا جوا چڠكه دان ڤالا ك سيڠاڤورا
ادا امس دان ميڽق يڠ تروس د ڬروس تنڤ ڤوتوس
داري ڤروت رياومو يڠ ديڤنوهي اورڠ لاڤر
ليدهڽ يڠ ڤاياو دان لوڤ چارا اونتوق بردندڠ
دندڠ ملايو يڠ شهدو
مندايو-دايو ڠيلو ك هولو كلبو

٢٠٢٤

TINGGALKAN KOMENTAR

Silakan masukkan komentar anda!
Silakan masukkan nama Anda di sini