Di Tepian Ranu Kumbolo
Kamu mengerti?
Aku memanjat di atas 2400 meter dari permukaan laut
Menggendong tas seberat laki-laki dewasa
Melintasi pematang yang ditelan pepohonan
Sayangnya, semangka yang kucari tlah lama tak bersemi
Kata orang, apa istimewanya semangka?
Seketika aku teringat perkataan mama
“Kalau batuk jangan makan semangka”
Semeru kini sedang tak enak badan
Tubuhnya diselimuti asap hitam
Kapan saja isi perut dimuntahkan
Itulah sebabnya semangka yang kucari menghilang
Tapi tak mengapa,
Ranu Kumbolo menampung air mata
Katanya, “esok aku bawakan semangka”
Kemarilah dengan gadis istimewa
Wajahku memerah, tanda sesal tlah sirna
***
د تڤيان رانو كومبولو
كامو مڠرتي؟
اكو ممنجت د اتس ٢.٤٠٠ متر داري ڤرموكائن لاوت
مڠڬندوڠ تس سبرت لاكي-لاكي دواس
ملينتاسي ڤماتڠ يڠ ديتلن ڤڤوهونن
سايڠڽ، سمڠك يڠ كوچاري ته لام تق برسمي
كات اورڠ، اڤ إستيمواڽ سمڠك؟
سكتيك اكو تريڠت ڤركتائن مام
“كالاو باتوق جاڠن مكن سمڠك”
سمرو كيني سدڠ تق انق بادن
“توبوهڽ ديسيموتي اسڤ هيتم
كاڤن ساج إسي ڤروت ديمونتهكن
إتوله سببڽ سمڠك يڠ كوچاري مڠهيلڠ
تاڤي تق مڠاڤ
رانو كومبولو، منمڤوڠ ائير مات
كتاڽ، “اسوق اك بواكن سمڠك”
كماريله دڠن ڬاديس إستيموا
واجهكو ممره، تندا سس تله سيرن
Puisi ini dialihaksarakan oleh Riausastra.com. Jika terdapat kesalahan pada penulisan aksara Arab Melayu, mohon tunjuk ajarnya ke WA 0895622119785





















