gambar hanya ilustrasi. sumber: bing

Rindu

Malam kelabu aku bertanya pada hujan,
tentang rintiknya yang selalu menghadirkan rindu,
tentang sunyi yang tak pernah benar-benar sunyi
sejak namamu bersemayam di sudut kalbu.

Ku tatap jendela yang basah oleh jarak,
setiap tetesnya adalah rindu yang tak sempat terucap,
mengalir pelan lalu menghilang
seperti kita yang saling merindu namun tak saling memiliki

Angin berbisik pelan,
Merasuk kalbu
menyebut namamu lewat hening,
aku hanya mampu memeluk sunyi
yang menjelma menyerupaimu.

Andai hujan mengerti arti rindu
tak perlu ku ragu
tentang rinduku yang kian merasuk jiwaku.

***

ريندو

مالم كلابو اكو برتاڽ ڤادا هوجن
تنتڠ رينتيكڽ يڠ سلالو مڠهاديركن ريندو
تنتڠ سوڽي يڠ تق ڤرنه بنر-بنر سوڽي
سجق نمامو برسمايم د سودوت كلنو

كو تاتڤ جندلا يڠ باسه اوله جارق
ستياڤ تتسڽ اداله ريندو يڠ تق سمڤت تروچڤ
مڠالير ڤلن لالو مڠهيلڠ
سڤرتي كيت يڠ ساليڠ مريندو نامون تق ساليڠ مميليكي

اڠين بربيسيك ڤلن
مراسوق كلبو
مڽبوت نمامو ليوت هنيڠ
اكو هاڽ ممڤو مملوق سوڽي
يڠ منجلم مڽروڤايمو

انداي هوجن مڠرتي ارتي ريندو
تق ڤرلو كو راڬو
تنتڠ ريندوكو يڠ كيني مراسوق جيواكو

Puisi ini dialihaksarakan oleh Riausastra.com. Jika terdapat kesalahan pada penulisan aksara Arab Melayu, mohon tunjuk ajarnya ke WA 0895622119785

TINGGALKAN KOMENTAR

Silakan masukkan komentar anda!
Silakan masukkan nama Anda di sini