gambar hanya ilustrasi. sumber: bing

Rindu Tak Sampai

Tatkala bulan menjunjung malam
angin bertiup sayup bernyanyi
hatiku rindu tiada teredam
kasih terpisah jauh menyisih

Burung merbuk berkicau riang
menyambut fajar di ufuk pagi
aku termenung dalam bayang
mengingat kasih tiada kembali

Bunga cempaka layu berseri
daunnya gugur ke bumi rata
bagai cintaku tiada terperi
hilang ditelan kabut sengsara

Gelombang pasang menyapa pantai
ombak berderu bertalu-talu
rinduku dalam tiada sampai
bagai layang terputus talu

Mentari naik bersulam cahya
menyingkap kabut di kala dini
namun hatiku tiada bahagia
kasih tercinta tiada di sini

Sayup terdengar seruling senja
mengusik kalbu dalam derita
betapa hampa hidup terasa
tanpa berita, tanpa kata

Malam berlabuh bintang berseri
bulan pun pudar ditutupi awan
wajahmu hadir di dalam mimpi
tetapi hilang saat terawan

Hari berganti bulan berlalu
tahun pun tiba tiada berbeda
rinduku teguh tiada berlalu
walau terhimpit duka lara

Andai tertulis takdir terpisah
biar doa mengiringi jalan
namun cintaku tidaklah musnah
meski berbalut duka dan rawan

Akhir kalam tersurat sudah
kasih tersimpan di lubuk hati
meski rindu tiada berbuah
namamu kekal abadi sejati

Balam Sempurna, 19 Agustus 2025

***

ريندو تق سمڤاي

تتكالا بولن منجونجوڠ مالم
اڠين برتيوڤ سايوڤ برڽاڽي
هاتيكو ريندو تردم
كاسيه ترڤيسه جاوه مڽيسيه

بوروڠ مربوق بركيچاو رياڠ
مڽمبوت فاجر د اوفوق ڤاڬي
اكو ترمنوڠ دالم بايڠ
مڠيڠت كاسيه تيادا كمبالي

بوڠا چمڤاك لايو برسري
داونڽ ڬوڬور ك بومي رات
باڬاي چينتاكو تيادا ترڤري
هيلڠ ديتلن كابوت سڠسارا

ڬلومبڠ ڤاسڠ مڽاڤ ڤنتاي
اومبق بردرو برتالو-تالو
ريندوكو دالم تيادا سمڤاي
باڬاي لايڠ ترڤوتوس تالو

منتاري نايك برسولم چهاي
مڽيڠكڤ كابوت د كالا ديني
نامون هاتيكو تيادا بهاڬيا
كاسيه ترچينت تيادا د سيني

سايوڤ تردڠرسروليڠ سنج
مڠوسيك كلبو دالم دريت
بتاڤ همڤ هيدوڤ تراس
تنڤ بريت، تنڤ كات

مالم برلابوه بينتڠ برسري
بولن ڤون ڤودر ديتوتوڤي اون
واجهمو هادير د دالم ميمڤي
تتاڤي هيلڠ سائت تراون

هاري برڬنتي بولن برلالو
تاهون ڤون تيب تيادا بربدا
ريندوكو تڬوه تيادا برلالو
والاو ترهيمڤيت دوك لارا

انداي ترتوليس تكدير ترڤيسه
بيار دوع مڠيريڠي جالن
نامون چينتاكو تيدكله موسنه
مسكي بربالوت دوك دان راون

اخير كالم ترسورت سوده
كاسيه ترسيمڤن د لوبوق هاتي
مسكي ريندو تيادا بربواه
نمامو ككل ابادي سجاتي

بالم سمڤورن، ١٩ اڬوستوس ٢٠٢٥

Puisi ini dialihaksarakan oleh Riausastra.com. Jika terdapat kesalahan pada penulisan aksara Arab Melayu, mohon tunjuk ajarnya ke WA 0895622119785

TINGGALKAN KOMENTAR

Silakan masukkan komentar anda!
Silakan masukkan nama Anda di sini