gambar hanya ilustrasi. sumber: bing

seroja

sekarang bukan
bermenung zaman bermenung
mari bersama
oh adik memetik bunga

aku tahu betul,
sudah seharian kau memiuh badan,
sisa sebaskom lagi diangsurlah nanti,
akan tak elok ke badan,
bersakit-sakit kau nantinya
& tubuhmu ‘kan diperam berhari-hari.

kau,
hari-hari begini;
luka lama di kampung yang kau ingat,
yang selalu kau adukan padaku:
riwayat laku-laku berbagai hantu yang mengganggumu
bikin mulut menggerutu & mendudu.

jingga memeluk sore dengan erat,
pikirmu makin tak karuan
hantu-hantu terus menggentayangi
mengganggu, mengerutkan keningmu
kemudian kau termenung
termenung, termenung.
bercakap pun aku takut berlama-lama,
seolah ku tengah memperdebatkanmu.

kalau kataku,
“jika kau sudah benar
& hantu-hantu itu tidaklah ada
maka biarkan saja,
tak usah kau merasa bersalah.”

peluk aku, sayang.
jarak kini tinggal dihanyutkan sungai
derasnya ‘kan tinggalkan prasangka tak baik
kau ‘kan temukan di bawah bebatuan nanti.

besok, aku ‘kan balik sayangku.
tanpa batu bara ‘tuk tenaga uap
kupiuh tubuhku saat balik ke pantai barat:
kita dendangkan ombak garang
& pecahkan batu karang.

teluk kuantan, 2025

***

سروج

سكارڠ بوكن
برمنوڠ زامن برمنوڠ
ماري برسام
اوه اديك ممتيك بوڠا

اكو تاهو بتول
سوده سهايان كاو مميوه بادن
سيس سبسكوم لاڬي دياڠسورله ننتي
اكن تق الوق ك بادن
برساكيت-ساكيت كاو ننتيڽ
دان توبوهمو عكن ديڤرم برهاري-هاري

كاو
هاري-هاري بڬيني:
لوك لام د كمڤوڠ يڠ كاو إڠت
يڠ سلالو كاو ادوكن ڤداكو:
ريوايت لاكو-لاكو برباڬاي هنتو يڠ مڠڬڠڬومو
بيكين مولوت مڠڬروتو دان مندودو

جيڠڬ مملوق سور دڠن ارت
ڤيكيرمو ماكين تق كاروان
هنتو-هنتو تروس مڠڬنتياڠي
مڠڬڠڬو، مڠروتكن كنيڠمو
كموديان كاو ترمنوڠ
ترمنوڠ، ترمنوڠ
برچاكڤ ڤون اكو تاكوت برلام-لام
سئوله كي تڠه ممڤردبتكنمو

كالاو كتاكو
“جيك كاو سوده بنر
دان هنتو-هنتو إتو تيدكله ادا
ماك بياركن ساج
تق اوسه كاو مراس برساله”

ڤلوق اكو، سايڠ
جارق كيني تيڠڬل ديهاڽوتكن سوڠاي
درسڽ كن تيڠڬلكن ڤراسڠك تق بايك
كاو كن تموكن د باوه بباتوان ننتي

بسوق، اكو كن باليك سايڠكو
تنڤ باتو بارا توق تناڬ اواڤ
كوڤيوه توبوهكو سائت باليك ك ڤنتاي بارت:
كيت دندڠكن اومبق ڬارڠ
دان ڤچهكن باتو كارڠ

تلوق كوانتن، ٢٠٢٥

Puisi ini dialihaksarakan oleh Riausastra.com. Jika terdapat kesalahan pada penulisan aksara Arab Melayu, mohon tunjuk ajarnya ke WA 0895622119785

TINGGALKAN KOMENTAR

Silakan masukkan komentar anda!
Silakan masukkan nama Anda di sini