sumber ilustrasi asli: pixabay

Kepada-Mu Aku Berserah

Aku berserah kepada-Mu,
ya Tuhan yang Maha Kuasa,
Dalam pelukan kasih sayang-Mu, aku temui penghiburanku,
Dalam kekacauan hidup, Engkau adalah panduan dan peganganku,
Aku berikan hatiku kepada Engkau,
tidak perlu disembunyikan.

Melalui ujian dan kesusahan yang aku hadapi,
Engkau di sana dengan rahmat yang tidak putus-putus,
Kasih dan belas kasihan-Mu, tiada batasnya,
Di hadapan-Mu, ketenangan menyelubungi.

Aku menyerahkan kebimbanganku, ketakutanku, kesakitanku,
Kerana dalam pelukan-Mu, aku bebas dari segala tekanan,
Engkau memberi aku kekuatan untuk meneruskan setiap hari,
Cinta-Mu adalah cahaya penuntunku di sepanjang jalan.

Aku berserah kepada Kehendak-Mu, dengan sepenuh keyakinanku,
Kerana dalam rancangan Engkau,
aku tahu tidak ada tergesa-gesa,
Engkau lihat gambaran yang lebih besar yang aku tidak dapat lihat,
Dan cinta-Mu akan membawaku ke tempat yang selayaknya.

Aku berserah pada cinta-Mu yang tiada penghujungnya,
Bersama-Mu, jiwaku menemukan kedamaian yang luarbiasa,
Dalam dakapan-Mu, kutemui erti sebenar,
Kerana dalam cinta-Mu, hatiku sentiasa bersandar.

Aku berserah, ya Tuhan, kepada rahmat ilahi-Mu,
Dengan cinta dan pengabdian, hatiku mendapat tempatnya,
Dalam penyerahan, aku mendapat kebebasan dan kedamaian,
Kerana dalam cinta-Mu, jiwaku mendapat ketenangan yang abadi.

Johor,Malaysia, 18.11.23

***

كڤادا-مو اكو برسره

اكو برسره كڤدا-مو
ي توهن يڠ ماه كواس
دالم ڤلوكن كاسيه سايڠمو، اكو تموي ڤڠهيبورنكو
دالم ككاچاوان هيدوڤ، اڠكاو اداله ڤندوان دان ڤڬاڠنكو
اكو بريكن هاتيكو كڤادا اڠكاو
تيدق ڤرلو ديسمبوڽيكن

ملالوي اوجيان دان كسوساهن يڠ اكو هداڤي
اڠكاو د سان دڠن رهمت يڠ تيدق ڤوتوس-ڤوتوس
كاسيه دان بلس كاسيهن-مو، تيادا باتسڽ
د هداڤن-مو، كتناڠن مڽلوبوڠي

اكو مڽرهكن كبيمباڠنكو، كتاكوتنكو، كساكيتنكو
كران دالم ڤلوكن-مو، اكو ببس داري سڬالا تكانن
اڠكاو ممبري اكوككواتن اونتوق منروسكن ستياڤ هاري
چينتا-مو اداله چهاي ڤنونتونكو د سڤنجڠ جالن

اكو برسره كڤادا كهندق-مو، دڠن سڤنوه كياكيننكو
كران دالم رنچاڠن اڠكاو
اكو تاهو تيدق ادا ترڬس-ڬس
اڠكاو ليهت ڬمبارن يڠ لبيه بسر يڠ اكو تيدق داڤت ليهت
دان چينت-مو اكن ممبواكو ك تمڤت يڠ سلايقڽ

اكو برسره ڤادا چينت٠مو يڠ تيادا ڤڠهوجوڠڽ
برسما-مو، جيواكو منموكن كدامايان يڠ لوار بياس
دالم دكاڤن-مو، كوتموي ارتي سبنر
كران دالم چينت-مو، هاتيكو سنتياس برسندر

اكو برسره، ي توهن، كڤادا رهمت إلاهي-مو
دڠن چينت دان ڤڠبديان، هاتيكو منداڤت تمڤتڽ
دالم ڤڽراهن، اكو منداڤت كبباسن دان كدامايان
كران دالم چينت-مو، جيواكو منداڤت كتناڠن يڠ ابادي

جوهور، مالايسيا ١٨.١١.٢٣

Puisi ini dialihaksarakan oleh Riausastra.com. Jika terdapat kesalahan pada penulisan aksara Arab Melayu, mohon tunjuk ajarnya ke WA 0895622119785

TINGGALKAN KOMENTAR

Silakan masukkan komentar anda!
Silakan masukkan nama Anda di sini