Riausastra.com – Sebagaimana teks puisi yang kerap menampilkan citraan dan imaji, boleh jadi penonton akan menyaksikan puisi yang bergerak lewat tubuh-tubuh aktor. Mulanya puisi sunyi pada teks, kini puisi itu bergerak di depan mata yang menonton. Meskin pun begitu, simbol utama tetap puisi. Ini sebagai sebuah proses yang bisa dikatakan sebagai kelindan dalam keliaran yang jauh, tetapi tetap bermuara ke oto-kritik atas diri. Maka simbol-simbol puisi bermain sangat dominan dalam peristiwa pertunjukan teater. Kata-kata teks puisi tersebut sangat verbal. Namun kadang-kadang hanya lalu-lalang untuk sekedar menyambung narasi. Sebagai pengokohan peristiwa atau bahkan menjadi simbol. Akan tetapi teks puisi akan hidup dan lansung menggambarkan kejadian atau peristiwa puisi itu secara jelas ketika dijadikan pertunjukan teater.
Teater puisi merupakan sebuah ruang pencarian sutradara terhadap bentuk-bentuk atau estetika baru dalam wilayah yang luas. Mempadu-padankan antara puisi dan teater. Di lain sisi, melepaskan ikatan-ikatan definitif kedua genre tersebut. Kemudian meleburkannya dalam satu ikatan baru. Yaitu disebut sebagai “teater puisi” istilah yang saling meniadakan menjadi satu entitas baru, yang mungkin belum pernah diberi nama. Namun teks puisi yang awalnya sulit untuk menemukan lentaknya konflik, dengan adanya ruang teater puisi, akan mudah tergambarkan. Dapat secara jelas mengetahui konflik dan tokoh yang terlibat di dalam puisi. Sehingga seseorang akan mudah mengikuti kejadian yang terjadi pada teks puisi tersebut. Mulai dari pemaparan, konflik, hingga penyelesaian.
Pada pertunjukan teater puisi “Agama Sungai” karya Marhalim Zaini. Tidak terikat pada gendre apa pun. Misalnya pada pemahaman beberapa aliran teater seperti klasik, neo-klasik, romantik, realisme, simbolisme, ekspresionisme, epik, absurd, dan lain sebagainya. Apakah ia ingin teater yang disajikannya beraliran realis, simbolis, romantis, atau beraliran lain. Sama sekali tidak, ia mencoba mencari yang baru dengan sajian yang baru.
Beragam bahasa simbol digunakan oleh aktor. Media penyampain pesan yang tersirat. Dan simbol lainya juga terlihat. Seperti sampah plastik yang dimainkan dan dijadikan pakian oleh aktor-aktor dalam pertunjukan tersebut. Ada juga ikan-ikan yang mengelepar setelah dikeluarkan dari plastik yang berisi air yang terlihat keruh. Memperlihatkan wujud puisi, dengan menghidupakan bait-baitnya pada tingkah-laku aktor.
“Secara keseluruhan saya tidak terlalu memahami pesan yang ingin disampaikan, karena baru kali kedua saya menonton teater. Tapi yang pasti, dari pertunjukan tadi, kita sebagai manusia sudah seharusnya untuk lebih peka terhadap sungai dan harus menjaga kondisi sungai kita hari ini.” Ujar seorang penonton saat diskusi berlasung ketika pertunjukan selesai. Saya mendengar keseluruh pembicaraan ketika itu. Artinya penonton secara tidak lansung, mereka memahami puisi lewat peristiwa yang hadir pada pertunjukan tersebut.
Pada aktor perempuan, misalnya terlihat memainkan tubuhnya bergerak-gerak penuh gelisah, seolah-olah orang yang sedang marah dengan air yang sudah berwarna coklat hampir hitam. Ia mengeluarkan dialog dengan suara yang lantang. Dengan mimik muka yang begitu tegang penuh kemarahan. Teks puisi yang diucapakan mengalir, penuh dengan makna kritikan-kritikan. Kalimat-kalimatnya sebagai berikut:
“Dari tepi ke tepi, dari pagi ke pagi
yang ia dayung adalah tubuh ibu
ia berdayung di atas tubuh ibu
tubuh yang tiap malam tak berlampu
yang tiap petang merapal dari dongeng terubuk
dari tubuh terubuk, tubuh yang menyeru menjadi batu di istana
maka saban azan yang ia panggil adalah hulu
Tuhan di sana…. Tuhan di sana………”
Puisi-puisi itu terus diucapkan dengan iringan musik violin. Memuntahkan air dari mulutnya. Ia seperti menyimbolkan kebencian terhadap kerusakan sungai yang sudah mulai tercemar. Barangkali penonton juga paham terhadap ucapan kata-kata puisi tersebut. Meskipun bahasa-bahasa yang dikeluarkannya sangat tinggi. Tapi dari gerak tubuh si aktor perempuan itu, para penonton bisa menangkap makna di sebalik pertunjukan tersebut. Bisa mengetahui makna puisi yang sedang dipentaskan. Memahami dengan mudah, maknai puisi yang sedang bergerak pada tubuh aktor.
Menurut konvensi teater, aktor teater puisi tidak langsung menyapa para penonton. Tidak mengikuti aturan-aturan teori teater, khususnya dalam hukum teater modern. Sementara itu, petunjuk-petunjuk dalam naskah untuk pementasan teater puisi bersifat sekunder, karena selama pementasan tak banyak dialog yang diucapkan, tetapi dikonkretkan lewat isyarat-isyarat bahasa puisi. Unsur puisi menjadi alur (rangkaian cerita), tokoh dan karakternya, latar, gaya bahasa, dan tema. Pertunjukan teater puisi adalah pertunjukan yang mencoba mengeksplorasi dari bentuk pertunjukan yang digarap dengan konsep transformasi. Dari puisi ke dalam bentuk panggung. Sastra dan teater sangat dekat. Kemungkinan eksplorasi terhadap kedua jendre itu, sangat memungkinkan hingga menjadi warna baru di dunia pertunjukan teater hari ini terutama Riau.
Artinya puisi tidak hanya mati pada teks (buku). Namun akan senantiasa hidup apabila terjadi alih wana dari teks ke panggung. Tentu saja teater puisi menjadi media yang mudah diphamai oleh banyak orang. Mereka menyaksikan lansung kejadian puisi dengan mata telanjang. Tidak perlu meraba-raba makna dari teks puisi yang dibaca. Secara sengaja atau tidaknya, teater puisi telah memberi spirit baru. Memberi ruang yang terbuka untuk kita lalukan secara terus menerus. Dapat menegaskan bahwa teater yang berangkat dari teks puisi akan membangkitkan kembali ruang puisi ke depan publik, dengan begitu puisi tidak mati di rak buku.
Rimbo Panjang, 2023
Rujukan:
RMA Harymawan, 1993. Dramaturgi. Bandung: PT Remaja Rosdakarya.
***
تكس ڤويسي يڠ برڬرق
سبڬايمان تكس ڤويسي يڠ كرڤ منمڤيلكن چيترائن دان إماجي، بوله جادي ڤنونتون اكن مڽكسيكنڤويسي يڠ برڬرق ليوت توبوه-توبوه اكتور. مولاڽ ڤويسي سوڽي ڤادا تكس، كيني ڤويسي إتو برڬرق د دڤن مات يڠ منونتون. مسكيڤون بڬيتو، سيمبول اوتام تتڤ ڤويسي. إني سباڬاي سبواه ڤروسس يڠ بيس ديكتاكن سباڬاي كليندن دالم كليارن يڠ جاوه، تتاڤي تتڤ برموارا ك اوتو-كريتيك اتس ديري. ماك سيمبول-سيمبول ڤويسي برماين ساڠت دومينن دالم ڤريستيوا ڤرتونجوكن تياتر. كات-كات تكس ڤويسي ترسبوت ساڠت ۋربل. نامون كادڠ-كادڠ هاڽ لالو-لالڠ اونتوق سكدر مڽمبوڠ نراسي. سباڬاي ڤڠوكوهن ڤريستيوا اتاو بهكن منجادي سيمبول. اكن تتاڤي تكس ڤويسي اكن هيدوڤ دان لڠسوڠ مڠڬمبركن كجاديان اتاو ڤريستيوا ڤويسي إتو سچارا جلس كتيك ديجاديكن ڤرتونجوكن تياتر
تياتر ڤويسي مروڤاكن سبواه رواڠ ڤنچاريان سوتردارا ترهادڤ بنتوق-بنتوق اتاو استتيك بارو دالم ويلايه يڠ لواس. ممڤادو-ڤادنكن انتارا ڤويسي دان تياتر. د لاين سيسي، ملڤسكن إكاتن-إكاتن دفنيتيف كدوا ڬنر ترسبوت. كموديان ملبوركنڽ دالم ساتو إكاتن بارو. يايتو ديسبوت سباڬاي “تياتر ڤويسي” إستيله يڠ ساليڠ منياداكن منجادي انتيتس بارو، يڠ موڠكين بلوم ڤرنه ديبري نام. نامون تكس ڤويسي يڠ اولڽ سوليت اونتوق منموكن لتكڽ كونفليك، دڠن اداڽ رواڠ تياتر ڤويسي، اكن موده ترڬمبركن. داڤت سچارا جلس مڠتاهوي كونفليك دان توكوه يڠ ترليبت د دالم ڤويسي. سهيڠڬ سسئورڠ اكن موده مڠيكوتي كجاديان يڠ ترجادي ڤادا تكس ڤويسي ترسبوت. سهيڠڬ سسئورڠ اكن موده مڠيكوتي كجاديان يڠ ترجادي ڤادا تكس ڤويسي ترسبوت. مولاي داري ڤمڤارن، كونفليك، هيڠڬ ڤڽلسايان
ڤادا ڤرتونجوكن تياتر ڤويسي “اڬام سوڠاي” كري مرهاليم زايني. تيدق تريكت ڤادا ڬنر اڤاڤون. ميسلڽ ڤادا ڤمهامن ببراڤ اليرن تياتر كلاسيك، نيو كلاسيك، رومنتيك، رياليسم، سيمبوليسم، اكسڤرسيونيسم، اڤيك، ابسورد، دان لاين سباڬايڽ. اڤاكه إي إڠين تياتر يڠ ديساجيكن براليرن رياليس، سيمبولئس، رومنتيس، اتاو براليرن لاين. سام سكالي تيدق، إي منچوب منچاري يڠ بارو دڠن ساجيان يڠ بارو
براڬم بهاس سيمبول ديڬوناكن اوله اكتور. مديا ڤڽمڤاي ڤسن يڠ ترسيرت. دان سيمبول لاينڽ جوڬ ترليهت. سڤرتي سمڤه ڤلستيك يڠ ديماينكن دان ديجاديكن ڤكايان اوله اكتور-اكتور دالم ڤرتونجوكن ترسبوت. ادا جوڬ إكن-إكن يڠ مڠلڤر ستله ديكلواركن داري ڤلستيك يڠ بريسي ائير يڠ ترليهت كروه. ممڤرليهتكن ووجود ڤويسي، دڠن مڠهيدوڤكن بايت-بايتڽ ڤادا تيڠكه لاكو اكتور
“سچارا كسلوروهن ساي تيدق ترلالو ممهامي ڤسن يڠ إنين ديسمڤايكن، كارن بارو كالي كدوا ساي منونتون تياتر. تاڤي يڠ ڤستي، داري ڤرتونجوكن تادي، كيت سباڬاي مانوسيا سوده سهاروسڽ اونتوق لبيه ڤك ترهادڤ سوناي دان هاروس منجاڬ كونديسي سوڠاي كيت هاري إني.” اوجر سئورڠ ڤنونتون سائت ديسكوسي برلڠسوڠ كتيك ڤرتونجوكن سلساي. ساي مندڠر كسلوروه ڤمبيچرائن كتيك إتو. ارتيڽ ڤنونتون سچارا تيدق لڠسوڠ، مرك ممهامي ڤويسي ليوت ڤريستيوا يڠ هادير ڤادا ڤرتونجوكن ترسبوت
ڤادا اكتور ڤرمڤوان، ميسلڽ ترليهت مماينكن توبوهڽ برڬرق-ڬرق ڤنوه ڬليسه، سئوله-اوله اورڠ يڠ سدڠ ماره دڠن ائير ين سوده برورن چوكلت همڤير هيتم. إي مڠلواركن ديالوڬ دڠن سوارا يڠ لنتڠ. دڠن ميميك موك يڠ بڬيتو تڬڠ ڤنوه كمراهن. تكس ڤويسي يڠ ديئوچڤكن مڠالير، ڤنوه دڠن مكن كريتيكن-كريتيكن. كاليمت-كاليمتڽ سباڬاي بريكوت:
“داري تڤي ك تڤي، داري ڤاڬي ك ڤاڬي
يڠ إي دايوڠ اداله توبوه إبو
إي بردايوڠ د اتس توبوه إبو
توبوه يڠ تياڤ مالم تق برلمڤو
يڠ تياڤ ڤتڠ مراڤل داري دوڠڠ تروبوق
داري توبوه تروبوق، توبوه يڠ مڽرو منجادي باتو د إستان
ماك سابن ازن يڠ إي ڤڠڬيل اداله هولو
توهن د سان… توهن د سان…..”
ڤويسي-ڤويسي إتو تروس ديئوچڤكن دالم إريڠن موسيك ۋيولين. ممونتهكن ائير داري مولوتڽ. إي سڤرتي مڽيمبولكن كبنچيان ترهادڤ كروساكن سوڠاي يڠ سوده مولاي ترچمر. برڠكالي ڤنونتون جوڬ ڤاهم ترهادڤ اوچاڤن كات-كات ڤويسي ترسبوت. مسكيڤون بهاس-بهاس يڠ ديكلواركنڽ ساڠت تيڠڬي. تاڤي داري ڬرق توبوه س اكتور ڤرمڤوان إتو، ڤارا ڤنونتون بيس منڠكڤ مكن د سباليك ڤرتونجوكن ترسبوت. بيس مڠتاهوي مكن ڤويسي يڠ سدڠ ديڤنتسكن. ممهامي دڠن موده ، مكن ڤويسي يڠ سدڠ برڬرق ڤادا توبوه اكتور
منوروت كونۋنسي تياتر، اكتور تياتر ڤويسي تيدق لڠسوڠ مڽاڤ ڤارا ڤنونتون. تيدق مڠيكوتي اتورن-اتورن تيوري تياتر، خوسوسڽ دالم هوكوم تياتر مودرن. سمنتارا إتو، ڤتونجوق-ڤتونجوق دالم نسكه اونتوق ڤمنتاسن تياتر ڤويسي برسيفت سكوندر، كارن سلام ڤمنتاسن تق باڽق ديالوڬ يڠ ديئوچڤكن، تتاڤي ديكونكريتكن ليوت إشارت-إشارت بهاس ڤويسي. اونسور ڤويسي منجادي الور (رڠكايان چريت)، توكوه، دان كاركترڽ، لاتر، ڬاي بهاس، دان تم. ڤرتونجوكن تياتر ڤويسي اداله ڤرتونجوكن يڠ ديڬارڤ دڠن كونسڤ ترنسفورماسي. داري ڤويسي ك دالم بنتوق ڤڠڬوڠ. سسترا دان تياتر ساڠت دكت. كموڠكينن اكسڤلوراسي ترهادڤ كدوا ڬنر إتو، ساڠت مموڠكينكن هيڠڬ منجادي ورن بارو د دونيا ڤرتيونجوكن تياتر هاري إني تروتان رياو
ارتيڽ ڤويسي تيدق هاڽ ماتي ڤادا تكس (بوكو). نامون اكن سننتياس هيدوڤ اڤابيلا ترجادي اليه وهان داري تكس ك ڤڠڬوڠ. تنتو ساج تياتر ڤويسي منجادي مديا يڠ موده ديڤهامي اوله باڽق اورڠ. مرك مڽكسيكن لڠسوڠ كجاديان ڤويسي دڠن مات تلنجڠ. تيدق ڤرلو مراب-راب نكن داري تكس ڤويسي يڠ ديباچ. سچارا سڠاج اتاو تيدكڽ، تياتر ڤويسي تله ممبري سڤيريت بارو. ممبري رواڠ يڠ تربوك اونتوق كيت لاكوكن سچارا تروس منروس. داڤت منڬسكن بهوا تياتر يڠ برڠكت داري تكس ڤويسي اكن ممبڠكيتكن كمبالي رواڠ ڤويسي ك دڤن ڤوبليك، دڠن بڬيتو ڤويسي تيدق ماتي د رق بوكو
ريمبو ڤنجڠ، ٢٠٢٣
روجوكن
ر.م.ا. هريماون، ١٩٩٣، درماتورڬي. بندوڠ:ڤ.ت رماج روسداكري
Tulisan ini dialihaksarakan oleh Riausastra.com. Jika terdapat kesalahan pada penulisan aksara Arab Melayu, mohon tunjuk ajarnya ke WA 0895622119785