Ratap Abadi di Sepanjang Sungai
dari matamu yang semata bulan,
aku melihat air mengalir di sepanjang kenang
ia mencari nadi hidup yang telah membatu dari masa lalu
menjalari setiap tapak berserak,
dimana rintih pasir,
ranggas matahari timur mengirim cahaya lara bagi padi padi
juga serindit-serindit yang berdiam di lingkar muara,
menjerit dipendar hari,
alun gelombang yang lama terkubur di rawa bergambut yang terus bersemi bersilang haluan
dengan darat dan aroma alam
juga kecipak alir
sepanjang tanah lahir
kau yang kerap menangis di tepian sungai-sungai
yang melantun deras air mata demi membasuh anak-anakmu dahulu supaya darahnya
mengalir bersih
sepanjang alirnya nirwana menghilir di selat melaka,
biar bisa dijumpai ruhnya di rumah lipat kajang persinggahan tuan kadi
tetapi siapa yang tahu, kau telah meliuk bersama akar,
mangrovemangrove, dan jongkong yang berdebu
kau yang dulu mendendang zapin
seiring bunga padi tumbuh berkembang di punggung tulang anakmu yang terbelenggu.
kau yang mengantarnya ke kampar, siak, indragiri dan rokan, ke negeri negeri bersungai pusaka
tetapi siapa yang peduli bujanggadismu ikut merengkuh nasib tanah bagai ranum buah derendan
yang rela disembelih, dibawa pergi tuan-tuan kompeni
sepanjang abad berlari,
dimana harum darahnya sebagai pribumi diteguk dan diminum jadi saripati
kau yang tersedu di sepanjang muara,
yang mengabarkan seberapa keras derita sengsara malang di lembah rawa,
tumpah di hutan dan sawah kala kau bersaksi anak-anakmu;
raja haji fisabilillah,
raja ali haji,
sultan mahmud riayat syah
telah ditembaki mati hidup hidup
di selat-selat lautan,
di rimba-rimba hutan,
di sungai-sungai peradaban.
jauh sebelum kini,
aku hanya bisa melawak syair yang kian samar-samar bersekarat
antara menjadi petani atau nelayan
antara berkalang tanah sendiri atau terlanglang ke sungai orang,
sementara anak anakmu yang lain tenggelam di suak dan rantau,
berderap sabut dengan roda-roda ke persimpangan,
merajuti kota, membangun rumah, udara, pohon dan manusia baru,
menembus dingin hutan-hutan pualam
bertabuh riuh marwas tanpa ingat ratapmu pilu memanggil
barangkali mereka masih candu bolu kemojo dan gulai asam pedas patin
seperti rindumu menyusui mereka dahulu
tetapi kau hanya seorang biasa,
jika anakmu bertanya suatu hari,
katakan saja,
“aku sudah lama menunggumu dengan ratap abadi di sungai-sungai riau itu.”
tepian sungai-sungai Riau, Oktober 2023
***
راتڤ ابادي د سڤنجڠ سوڠاي
داري متامو يڠ سمات بولن
اكو مليهت ائير مڠالير د سڤنجڠ كنڠ
إي منچاري نادي هيدوڤ يڠ تله ممباتو داري ماس لالو
منجلاري ستياڤ تاڤق برسرق
ديمان رينتيه ڤاسير
رڠڬس متهاري تيمور مڠيريم چهاي لارا ڤادي ڤادي
جوڬ سرينديت-سرينديت يڠ برديام د ليڠكر موارا
منجريت د ڤندر هاري
الون ڬلومبڠ يڠ لام تركوبور د راوا برڬمبوت يڠ تروس برسمي برسيلڠ هالوان
دڠن دارت دان اروم الم
جوڬ كچيڤق ائير
سڤنجڠ تانه لاهير
كاي يڠ كرڤ مناڠيس د تڤيان سوڠاي-سوڠاي
يڠ ملنتون درس ائير مات دمي ممباسوه انق-انقمو داهولو سوڤاي دارهڽ
مڠالير برسيه
سڤنجڠ اليرڽ نيروان مڠهيلير د سلت ملاك
بيار بيس ديجومڤاي روهڽ د رومه ليڤت كاجڠ ڤرسيڠڬاهن توان كادي
تتاڤي سياڤ يڠ تاهو، كاو تله مليوق برسام اكر
مڠروۋ-مڠروۋ دان جوڠكوڠ يڠ بردبو
كاو يڠ دولو مندندڠ زاڤين
سئيريڠ بوڠا ڤادي تومبوه بركمبڠ د ڤوڠڬوڠ تولڠ انقمو يڠ تربلڠڬو
كاو يڠ مڠنترڽ ك كمڤر، سياق، إندراڬيري دان روكن، ك نڬري نڬري برسوڠاي
ڤوساك
تتاڤي سياڤ يڠ ڤدولي بوجڠ ڬاديسمو إكوت مرڠكوه ناسيب تانه باڬاي رانوم بواه
درندن
يڠ رلا ديسمبليه، ديباوا ڤرڬي توان-توان كومڤني
سڤنجڠ ابد برلاري
ديمان هاروم دارهڽ سباڬاي ڤريبومي ديتڬوق دان ديمينوم داري سريڤاتي
كاو يڠ ترسدو د سڤنجڠ موارا
يڠ مڠابركن سبراڤ كرس دريت سڠسارا مالڠ د لمبه راوا
تومڤه د هوتن دان ساوه كالا كاو برساكسي انق-انقمو
راج هاجي فيسابيلله
راج الي هاجي
سولتن مهمود ريايت شه
تله ديتمباكي ماتي هيدوڤ هيدوڤ
د سلت-سلت لاوتن
د ريمب-ريمب هوتن
د سوڠاي-سوڠاي ڤردابن
جاوه سبلوم كيني
اكو هاڽ بيس ملاوق شائير يڠ كيان سامر-سامر برسكارت
انتارا منجادي ڤتاني اتاو نلاين
انتارا بركالڠ تانه سنديري اتاو ترلڠلڠ ك سوڠاي اورڠ
سمنتارا انق-انقمو يڠ لاين تڠڬلم د سواق دان رنتاو
بردرڤ سابوت دڠن رودا-رودا ك ڤرسيمڤاڠن
مراجوتي كوت، ممباڠون رومه، اودارا، ڤوهون، دان مانوسيا بارو
منمبوس ديڠين هوتن-هوتن ڤوالم
برتابوه ريوه مروس تنڤ إڠت راتڤمو ڤيلو ممڠڬيل
برڠ كالي مرك ماسيه چندو بولو كموجو دان ڬولاي اسم ڤدس ڤاتين
سڤرتي ريندومو مڽوسوي مرك داهولو
تتاڤي كاو هاڽ سئورڠ بياس
جيك انقمو برتاڽ سواتو هاري
كتاكن ساج
“اكو سوده لام منوڠڬومو دڠن راتڤ ابادي د سوناي-سوڠاي رياو إتو.”
تڤيان سوڠاي-سوڠاي رياو، اوكتوبر ٢٠٢٣
Puisi ini dialihaksarakan oleh Riausastra.com. Jika terdapat kesalahan pada penulisan aksara Arab Melayu, mohon tunjuk ajarnya ke WA 0895622119785