sumber ilustrasi asli: pixabay

Teruntuk Sahabat

Wahai kawan setia yang jauh di sana
Bagaimana kabarmu?
Semoga kebahagiaan selalu menemani setiap langkahmu
Meski kini dunia semakin tidak bersahabat

Wahai kawan sejati,
Kusadari kini kita terpaut dalam situasi yang rumit
Di antara kita, ada lautan kesunyian yang membungkam
Meski persahabatan sangat rindu tuk kembali disatukan
Namun keraguan datang memutus langkah kita tuk kembali pulang

Sesungguhnya banyak kisah tersimpan,
yang tak sanggup kutorehkan dalam lisan
Banyak sesal yang ingin ku luapkan
Banyak rindu yang ingin ku tumpahkan

Namun entah ada gerangan apa
Layaknya siluman rubah di bulan purnama,
Diriku tak lagi sama
Tetiba bisa menyakiti siapa saja

Tak ingin kembali menggores luka dalam jiwamu
Ku menjauh selagi bisa, hingga tanpa sadar pergi terlalu jauh

Maafkan aku yang sudah menghadirkan kekecewaan
Maafkan aku yang tak pernah hadir dalam kesedihanmu
Maaf karena hanya bisa menghadiahkan maaf untukmu
Dan maaf karena ini semua tak kunjung membaik

Dalam setiap hembusan angin
ku terbangkan doa dan harapan
Semoga persahabatan yang meredup
dapat menemukan cahayanya kembali suatu hari nanti

***

ترونتوق سهابت

واهاي كاون ستيا يڠ جاوه د سان
بڬايمان كابرمو؟
سموڬ كبهااڬيائن سلالو منماني ستياڤ لڠكهمو
مسكي كيني دونيا سماكين تيدق برسهابت

واهاي كاون سجاتي
كوسداري كيني كيت ترڤاوت دالم سيتواسي يڠ روميت
د انتارا كيت، ادا لاوتن كسوڽيان يڠ ممبوڠكم
مسكي ڤرسهباتن ساڠت ريندو توق كمبالي ديساتوكن
نامون كراڬوان داتڠ مموتوس لڠكه كيت توق كمبالي ڤولڠ

سسوڠڬوهڽ باڽق كيسه ترسيمڤن
يڠ تق سڠڬوڤ كوتورهكن دام ليسن
باڽق سسل يڠ إڠين كولواڤكن
باڽق ريندو يڠ إڠين كوتومڤهكن

نامون انته ادا ڬراڠن اڤ
لايقڽ سيلومن روبه د بولن ڤورنام
ديريكو تق لاڬي سام
تتيب بيس مڽاكيتي سياڤ ساج

تق إڠين كمبالي مڠڬورس لوك دال جيوامو
كو منجاوه سلاڬي بيس، سهيڠڬ تنڤ سادر ڤرڬي ترلالو جاوه

مائفكن اكو يڠ سوده مڠهاديركن ككچوائن
مائفكن اكو يڬ تق ڤرنه هادير دالم كسديهنمو
مائف كارن هاڽ بيس مڠهادياهكن مائف اونتوقمو

دالم ستياڤ همبوسن اڠين
كوتربڠكن دوء دان هراڤن
سموڬ ڤرسهباتن يڠ مردوڤ
داڤت منموكن چهياڽ كمبالي سواتو هاري ننتي

Puisi ini dialihaksarakan oleh Riausastra.com. 
Jika terdapat kesalahan pada penulisan aksara Arab Melayu, mohon tunjuk ajarnya ke WA 0895622119785

TINGGALKAN KOMENTAR

Silakan masukkan komentar anda!
Silakan masukkan nama Anda di sini