sumber ilustrasi asli: pixabay

Untukmu-Anak Lelakiku

Panjang jua perjalananmu
Kadang samar, terang, bahkan gelap
Sementara, waktu menjadi sahabat karib
Yang setia menemani lamun berubah-ubah
Sesekali kakimu dilukai batu berkerikil
Pun jua dilembutkan dengan debu halus
Sekarang kau dewasa
Saatnya turun dari pangkuan ibumu
Tanamkan kataku pada benakmu
Perut ibumu adalah memori do’a-do’a yang bersih
Mengharapkanmu menjadi manusia bijaksana
Keringat ayahmu adalah bukti ketulusan
Mengantarmu sebagai manusia penyayang
Senyum dan belaianya adalah perlindungan
Membawamu sebagai manusia penyelamat

اونتوقمو – انق للاكيكو

ڤنجڠ جوا ڤرجلاننمو
كادڠ سامر، ترڠ، بهكن ڬلڤ
سمنتارا، وكتو منجادي سهابت كاريب
يڠ ستيا منماني لامون بروبه-اوبه
سسكالي كاكيمو ديلوكاي باتو بركريكيل
ڤون جوا ديلمبوتكن دڠن دبو هالوس
سكرڠ كاو دواس
سائتڽ تورون داري ڤڠكوان إبومو
تانمكن كتاكو ڤادا بنقمو
ڤروت إبومو اداله مموري دوء-دوء يڠ برسيه
مڠهارڤكنمو منجادي مانوسيا بيجكسان
كريڠت ايهمو اداله بوكتي كتولوسن
مڠنترمو سباڬاي مانوسيا ڤڽايڠ
سڽوم دان بلايانڽ اداله ڤرليندوڠن
ممبوامو سباڬاي مانوسيا ڤڽلامت

Puisi ini dialihaksarakan oleh Riausastra.com. 
Jika terdapat kesalahan pada penulisan aksara Arab Melayu, mohon tunjuk ajarnya ke WA 0895622119785

TINGGALKAN KOMENTAR

Silakan masukkan komentar anda!
Silakan masukkan nama Anda di sini