sumber ilustrasi asli: pixabay

Dan – Pada Saatnya

Dan ketika kamu menjadi kembang desa; dikerumuni perjaka
Pada saatnya, kamu berubah lansia keriput; sirna sudah kemolekan itu
Dan ketika kamu menjadi perkasa; disanjung-sanjung bunga perawan
Pada saatnya, kamu berubah tua ringkih; hempas sudah kegagahan itu
Dan ketika kamu menjadi kesatria raja; dielu-elu permaisuri, dibelai selir
Pada saatnya, kamu berubah jelata; tamat sudah keistimewaan itu
Dan ketika kamu menjadi penguasa; berkelakar tangan dan kepala
Di sepanjang halaman mata
Pada saatnya, kamu menjadi nestapa; digusur, lalu dibuang di ruah sampah
Dan ketika kamu memiliki segalanya; berdaya guna semena-mena
Pada saatnya, sang lintah bertamu lalu menyedot satu-persatu
Menyisahkan tubuh tunggal berteman gelap, merana, nestapa,
Hampa, dan kengerian tanpa tanggal
Dan apalagi yang dapat kau jumawakan
Ketika pada saatnya tiba di hadapanmu?

***

دان – ڤادا سائتڽ

دان كتيك كامو منجادي كمبڠ دس؛ ديكروموني ڤرجاك
ڤادا سائتڽ، كامو بروبه لنسيا كريڤوت؛ سيرن سوده كمولكن إتو
دان كتيك كامو منجادي ڤركاس؛ ديسنجوڠ-سنجوڠ بوڠا ڤراون
ڤادا سائتڽ، كامو بإوبه توا رۑنكيه؛ همڤس سوده كڬڬاهن إتو
دان كتيك كامو منجادي كستريا راج؛ ديالو-الو ڤرمايسوري، ديبلاي سلير
ڤادا سائتڽ، كامو بروبه جلات؛ تامت سوده كئيستيموائن إتو
دان كتيك كامو منجادي ڤڠواس؛ بركلاكر تاڠن دان كڤالا
د سڤنجڠ هلامن مات
ڤادا سائتڽ، كامو منجادي نستاڤ؛ ديڬوسور، لالو ديبواڠ د رواه سمڤه
دان كتيك كامو مميليكي سڬلاڽ؛ برداي ڬون سمن-من
ڤادا سائتڽ، سڠ لينته برتامو لالو مڽدوت ساتو-ڤرساتو
مڽيساكن توبوه توڠڬل برتمن ڬلڤ، مران، نستاڤ،
همڤ، دان كڠريان تنڤ تڠڬل
دان اڤلاڬي يڠ داڤت كاو جوماواكن
كتيك ڤادا سائتڽ تيب د هداڤنمو؟

Puisi ini dialihaksarakan oleh Riausastra.com. 
Jika terdapat kesalahan pada penulisan aksara Arab Melayu, mohon tunjuk ajarnya ke WA 0895622119785

TINGGALKAN KOMENTAR

Silakan masukkan komentar anda!
Silakan masukkan nama Anda di sini