Amarah
Ia akhirnya mengerti
Bahwa, tidak ada yang lebih baik
Untuk dilakukan ketika hati tengah membara
Yaitu dengan diam
Dengan diamlah, ia telah menyelamatkan banyak hati
Dari tajamnya belatinya
Bagaimanalah ia hendak marah?
Kepada siapa memangnya marah hendak ia tumpah?
Kepada pohon yang telah mengajarinya tentang tabah?
Tetap menjulang gagah meski kemarau membuat ranting-rantingnya banyak yang patah?
Kepada ibu tempatnya berpulang paling teduh?
Kepada kakak-kakak dan adiknya yang telah menemaninya bertumbuh?
Kepada sang ayah yang mengajarkannya hati yang teguh?
Atau kepada Tuhan
yang telah memberinya kehidupan?
Sungguh, tidak ada tempat
bagi si marah untuk mengumpat
Sebab marah ialah rasa yang kilat
Ia tidak abadi, ia hanya menumpang lewat.
Hatimu terlalu tergesa-gesa
mengekspresikannya
Pantas saja,
Setan tertawa-tawa
menyaksikannya.
***
اماره
إيا اكهيرڽ مڠرتي
بهوا تدك ادا يڠ لبيه بايك
اونتوك ديلاكوكن كتيكا هاتي تڠه ممبار
يايتو دڠن ديام
دڠن ديامله، إيا تله مڽلامتكن باڽك هاتي
داري تاجمڽ بلاتيڽ
بڬايمانله إيا هندك ماره؟
كڤاد سياڤا ممڠڽ ماره هندك إيا تومڤه؟
كڤاد ڤوهون يڠ تله مڠجاريڽ تنتڠ تابه؟
تتڤ منجولڠ ڬاڬه مسكي كماراو ممبوات رنتيڠ-رنتيڠڽ باڽك يڠ ڤاته؟
كڤاد إبو تمڤتڽ برڤولڠ ڤاليڠ تدوه؟
كڤاد كاكك-كاكك دان اديكڽ يڠ تله منمانيڽ برتومبوه؟
كڤاد سڠ ايه يڠ مڠاجركنڽ هاتي يڠ تڬوه؟
اتاو كڤاد توهن
يڠ تله ممبريڽ كهيدوڤن؟
سوڠڬوه، تدك ادا تمڤت
باڬي س ماره اونتوك مڠومڤت
سبب ماره إياله راس يڠ كيلت
إيا تيدك ابادي، إيا هاڽ منومڤڠ لوات
هاتيمو ترلالو ترڬسا-ڬسا
مڠكسڤرسيكنڽ
ڤنتس ساج
ستن ترتاوا-تاوا
مڽكسيكنڽ
Puisi ini dialihaksarakan oleh Riausastra.com. Jika terdapat kesalahan pada penulisan aksara Arab Melayu, mohon tunjuk ajarnya ke WA 0895622119785